cuando voy a enviar

(cuando termine). Cláusula temporal indefinida con οταν y el primer aoristo de subjuntivo activo (o futuro de indicativo) de πεμβο (misma forma). Artemas

(Αρτεμαν). Quizás abreviatura de Artemidoro. Nada más se sabe de él. o Tíquico

(η Τυχικον). El conocido discípulo de Pablo ( Colosenses 4:7 ; Efesios 6:21 ; 2 Timoteo 4:12 ). A Nicópolis

(εις Νικοπολιν). Probablemente en Epiro, un buen lugar para trabajar en Dalmacia ( 2 Timoteo 4:10 ). he determinado

(κεκρικα). Perfecto de indicativo en voz activa. He decidido. pasar el invierno allí

(Pasé el invierno allí). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de parachimazo, una palabra koiné literaria para la cual véase Hechos 27:12 ; 1 Corintios 16:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento