Juan 21:5 . Entonces Jesús les dice: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Ellos le respondieron: No. Es casi imposible imaginar que la palabra 'hijos' se usa aquí porque Jesús se está dirigiendo a sí mismo como 'un maestro para sus trabajadores', o porque lo es. Hablando con la dignidad de un superior. Es una palabra de ternura y cariño.

Al mismo tiempo, quizás tenga un significado más profundo, ya que la palabra 'hermanos' del cap. Juan 20:17 , que ahora expresa la relación de Jesús con sus discípulos, más bien conduce directamente a la suposición de que, en cierto sentido, Él habla como Uno que está en pie de igualdad con ellos. Hay al menos una sorprendente coincidencia entre la palabra ('hijos') que se usa aquí y la que se usa en Hebreos 2:13 ( Isaías 8:18 ).

El que habla está ocupado en la misma ocupación, ocupa la misma posición, está llamado al mismo trabajo que ellos. La pregunta que hace es importante, especialmente la palabra que en la Versión Autorizada se traduce como 'carne', pero que nosotros hemos traducido por 'comer'. Porque así observamos el verdadero punto de la pregunta, no, '¿Has pescado ?' sino, '¿Tienes pescado para comer?' El término, sin embargo, se usaba comúnmente para los peces.

Aquí parece referirse a la provisión de pescado que tomaban para comer cuando comenzaron. Conviene advertir también que, como lo muestra la forma particular de la pregunta, es la comida lo que está ante la mente de Jesús: sólo cuando vemos esto alcanzamos el verdadero punto de vista desde el cual contemplar la narrativa completa. A la pregunta de Jesús, los discípulos responden: 'No'. Reconocen así la inutilidad de sus trabajos y su necesidad de más luz y guía.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento