Hay dos errores en este v: (1) Jacob no fue enterrado en Siquem (Siquem), sino en Hebrón, en la cueva de Macpela ( Génesis 50:13 ). (2) No fue Abraham, sino Jacob, quien compró un sepulcro en Siquem, a los hijos de Emmor (Hamor), Génesis 33:19 ; Josué 24:32 . O San Esteban sigue una tradición divergente o, como es más probable, los errores se deben a un lapso de memoria bastante natural en las perturbadoras circunstancias del discurso. El padre de Sychem] La verdadera traducción es el 'hijo' de Sychem, que sería otra discrepancia con Génesis 33:19 . Pero la RV adopta otra lectura, "en Sychem (Siquem)".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad