Tampoco considerará al Dios de sus padres, el dios o dioses adorados en su propio país natal, a saber, Siria. Hizo leyes para abolir la religión de su país y traer los ídolos de los griegos. Y aunque sus predecesores habían honrado al Dios de Israel y dado grandes regalos al templo de Jerusalén ( Malaquías 3:2 ; Malaquías 3:2 ), hizo las mayores indignidades a Dios y a su templo. Ni el deseo de las mujeres Esto, como piensan algunos, significa, ni el dios que es amado y adorado por las mujeres; y, tomando la cláusula en relación con el contexto, este parece el sentido más natural de la misma; porque todo el versículo habla de la impiedad, o irreligión, de Antiothus, que no tenía consideración por ningún dios. ¿Qué dios era este que era eldeseo de mujeres , no se puede decir con certeza; es probable que fuera la luna (la reina del cielo, como solían llamarla) o alguna otra de las luminarias celestiales; porque las mujeres sirias se describen en las Escrituras como particularmente apegadas a estos.

O la expresión puede referirse a su crueldad bárbara, y estar destinada a significar que no debe escatimar ni a la edad ni al sexo, y que no debe tener en cuenta a las mujeres, por hermosas o amables que sean. De hecho, nos informa el autor de los Macabeos, que por orden suya se mataba a las madres con sus hijos; y que hubo matanza de jóvenes y ancianos, hombres, mujeres y niños, matanza de vírgenes y niños , 2Ma 5:13. Ni considerará a ningún dios; porque él se engrandecerá a sí mismo sobre todo . No considerará a los dioses de ningún país en absoluto, sino que se considerará superior a ellos y los tratará como si lo fuera. Estaba tan orgulloso que se creía por encima de la condición de un hombre mortal; que podía dominar las olas del mar y alcanzar las estrellas del cielo, como se expresa su insolencia y altivez 2Ma 9: 8; 2Ma 9:10.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad