“Esta oda muy sublime”, dice el Dr. Kennicott, “es distinguida incluso por los judíos, tanto en sus manuscritos como en copias impresas, como poesía. En nuestra traducción actual, parecería mucho más ventajoso si se imprimiera hemísticamente, y la traducción de algunas partes podría mejorarse mucho ". Adjuntamos su traducción de los siguientes versículos como muestra.

“1. Escuchen los cielos, y hablaré; y que la tierra oiga las palabras de mi boca.

2. Mi doctrina caerá como la lluvia; destilarán mis palabras, como el rocío, como las pequeñas lluvias sobre la hierba tierna, y como las lluvias sobre la hierba.

3. En verdad, proclamaré el nombre de JEHOVÁ; Atribuid grandeza a nuestro Dios.

4. Él es la roca, perfecta es su obra; porque todos sus caminos son juicio; un Dios de verdad y sin iniquidad: justo y recto es él.

5. ¡Ellos son corruptos, no los suyos, hijos de la contaminación, una generación perversa y perversa!

6. ¿Es este el regreso que hacéis a JEHOVÁ?

¡Oh pueblo necio e insensato!

¿No es él tu Padre, tu Redentor?

¿El que te hizo y te estableció?

Prestad oído, oh cielos, oh tierra Al apelar, de esta manera solemne, a los cielos y a la tierra al comienzo de este cántico, Moisés pretendía significar, primero, la verdad y la importancia de su contenido, que eran tales como merecía ser conocido por todo el mundo; y, 2d, la estupidez de ese pueblo perverso e irreflexivo, que era menos probable que escuchara y obedeciera que los cielos y la tierra mismos. 3d, por la presente declara también la justicia de los procedimientos divinos hacia ellos, de acuerdo con lo que había dicho, Deuteronomio 31:28 . Vea Job 20:27 . O, cielo y tierra están aquí para los habitantes de ambos, ángeles y hombres: ambos acordarán justificar a Dios en su proceder contra Israel, y declarar su justicia, Salmo 50:6 ;Apocalipsis 19:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad