Jesús respondió: He hecho una buena obra, y todos ustedes se maravillan de haber hecho un milagro de un tipo extraordinario en el día de reposo, una acción que piensan que no concuerda con el carácter de un buen hombre, y por lo tanto se asombra de que haya lo realizó. Pero puedo reivindicar fácilmente mi carácter mediante un argumento que no está en su poder contradecir. Por tanto, Moisés os dio la circuncisión , es decir, la ley de la circuncisión. Dr. Campbell une las palabras δαι τουτο, aquí traducidas por lo tanto, hasta el final del verso anterior, siguiendo a Teofilacto, y algunos a quienes él llama “nuestros mejores autores”, observando que “nada puede estar conectado de manera más incongruente que las palabras en el inglés, y la mayoría de las otras traducciones modernas; donde la realización de un milagro de nuestro Señor se representa como la causa por la que Moisés les dio la circuncisión ". Así también Doddridge, Wesley, Wynne y Worsley, que traducen la última cláusula del versículo anterior, he hecho una obra, y todos os maravilláis de ella , o, a causa de ella. Si retenemos el señalamiento común, como lo hacen todas las versiones, la interpretación de este versículo (Jn. 7:22) debe ser: Porque Moisés les dio el precepto acerca de la circuncisión , incluso circuncidan al hombre en el día de reposo.Pero la corrección que se acaba de proponer tiene el sentido más claro y elegante, así: Moisés te dio la ley de la circuncisión (aunque de hecho era mucho más antigua que él, siendo un precepto ordenado y observado por los patriarcas) y en el día de reposo circuncidaréis al hombre.

Si un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo, para que la ley de Moisés no sea quebrantada. El precepto de la circuncisión requiere que todo varón sea circuncidado al octavo día de su nacimiento. Aunque el octavo día sucedió en sábado, esta ceremonia no se aplazó: y la ley de la circuncisión anuló la ley del sábado. ¿Estáis enojados conmigo porque he sanado a un hombre por completo , o he sanado a un hombre entero? en el día de reposo?Ya que se creen obligados a prescindir de la estricta observancia del sábado por otro precepto, que es solo de naturaleza ceremonial, ¿cómo pueden enojarse conmigo, porque, en cumplimiento del gran fin de todas las leyes divinas? , He curado a un hombre que estaba enfermo en todos sus miembros, y eso con mucho menos trabajo corporal que con el que se realiza la ceremonia de la circuncisión, y curar la herida que se hace con ella? No juzguéis según las apariencias , etc. Considere la naturaleza de las cosas y juzgue imparcialmente, sin tener en cuenta sus propios prejuicios o la superstición de sus maestros.

El Dr. Campbell hace la cláusula, Juzgue no por motivos personales, pensando que la traducción da más exactamente el sentido de la expresión original, μη κρινετε κατ 'οψιν. “No cabe duda”, dice, “de que este precepto es de la misma importancia que los que imponen una estricta imparcialidad entre las partes, o que no respetan a las personas en los juicios. La aplicación de la misma es obvia en esta ocasión. Si los judíos hubieran sido estrictamente imparciales y equitativos, habrían visto que no podían vindicar a Moisés por imponer tal violación del descanso sabático como fue ocasionado por la circuncisión, mientras condenaban a Jesús por sus curaciones milagrosas, que requerían menos trabajo, y no estaban menos evidentemente calculados para promover un buen fin. No, no podían excusarse por una práctica, si Jesús era culpable de la otra ”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad