Oseas 3:1

_Entonces el Señor me dijo: Ve todavía, ama a una mujer._ Este es el significado literal del hebreo עוד לךְ אהב אשׁה, y es el sentido en que lo entienden los LXX., Que dicen, ετι πορευθητι, και αγαπησον γυναικα; y por la Vulgata, que la _traduce_ , _Adhuc vade et dilige mulierem. _Parece evidente qu... [ Seguir leyendo ]

Oseas 3:2

_Así que me la compré por quince piezas de plata._ Es decir, según la antigua costumbre, le pagué la dote. Entre los hebreos era habitual que los hombres compraran o pagaran una contraprestación por sus esposas, ya fuera con dinero o con trabajo; por tanto, Jacob accedió a servir a Labán siete años... [ Seguir leyendo ]

Oseas 3:3

_Y dije: Me permanecerás muchos días._ La Vulgata _dice_ esto: _Dies multos expectabis me, non fornicaberis, Me esperarás muchos días; __no cometerás fornicación. _El significado es que ella debe permanecer en un estado de separación del profeta y de todos los demás hombres, secuestrada y solitaria,... [ Seguir leyendo ]

Oseas 3:4

_Porque los hijos de Israel habitarán muchos días._ Aquí comienza una explicación más clara y completa de la acción simbólica del profeta, a saber, que significaba lo que debía suceder a los hijos de Israel; que debían permanecer _muchos días_ en cautiverio; sin rey, como la mujer continuó sin marid... [ Seguir leyendo ]

Oseas 3:5

_Después volverán los hijos de Israel_ cuando hayan vivido mucho tiempo en este estado, sin ningún país o gobierno propio, sin ningún templo o lugar de culto, y sin la libertad y los medios adecuados para ofrecer sacrificios; serán conmovidos por un verdadero remordimiento por sus errores anteriores... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad