Oseas 4:1

_Oíd la palabra del Señor, hijos de Israel_ “El profeta comienza aquí un tercer discurso, que es manifiestamente distinto del anterior, tanto en materia como en forma. Fue antes de predecir lo que sucedería en tiempos futuros, a modo de visión profética; aquí reprende a los del tiempo presente por l... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:2

_Al jurar, jurar en_ falso parece ser el principal propósito aquí, que está aquí, como también en otras partes, unido a la _mentira_ y el _robo; _porque, en los tribunales de justicia judíos, los hombres sospechosos de robo estaban obligados a purgarse mediante juramento; ya menudo se aventuraron a... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:3

_Por tanto, la tierra se lamentará_ “Desolación, sequía y hambruna vendrán sobre toda la tierra; consumirá hombres, bestias y aves, y se extenderá hasta los habitantes de las aguas ”. En el lenguaje de las Escrituras se dice que una tierra está de _duelo_ cuando se la priva de sus habitantes o está... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:4,5

_Sin embargo, que nadie se esfuerce, ni reprenda a otro. El_ obispo Horsley traduce esta cláusula: _De ninguna manera nadie discute, ni nadie reprende; _agregando, a modo de paráfrasis, “Porque toda protesta y reproche se perderá sobre este pueblo, tal es su terquedad, obstinación anal. _Porque mi p... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:6

_Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento_ La ignorancia de la naturaleza, necesidad y excelencia de la verdadera religión, que prevalecía entre los judíos e israelitas, fue una de las principales causas de esos pecados que atrajeron sobre ellos juicios tan duros. _Porque has rechazado el co... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:7

_A medida que aumentaron, así pecaron_ O, cuanto _más aumentaron, más pecaron contra mí_ Cuanto mayores fueron los favores que les amontoné, y cuanto más los multipliqué, más presuntuosamente pecaron contra mí: ver Oseas 13:6 . En lugar de, a _medida que aumentaron_ , el obispo Horsley lee, _En la p... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:8-11

_Se comen el pecado de mi pueblo._ Estos sacerdotes, mencionados en Oseas 4:6 , viven de las ofrendas por el pecado del pueblo; y están tan lejos de restringirlos, que se deleitan en verlos cometer iniquidad, porque cuanto más pecan, mayor es el número de sus expiaciones, que son las porciones de lo... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:12

_Mi pueblo pide consejo en su cepo En_ hebreo, בעצו, en su madera, es decir, las imágenes de sus ídolos hechas de madera; a éstos los consultaban como oráculos, para que pudieran predecirles lo que iba a suceder, o darles consejos, qué medidas tomar. _Y su cayado les declara_Buscan conocer las cosas... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:13

_Los sacrificios en las cimas de las montañas_ El sacrificio en las montañas y en las arboledas sombreadas era una antigua pieza de idolatría, a menudo mencionada y reprobada por los profetas. Parece que eligieron las cimas de colinas y montañas para sus sacrificios y ritos religiosos, como lugares... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:14

_No castigaré a tus hijas_ , etc. Permitiré que tus hijas sigan adelante en su iniquidad y caigan de un grado de iniquidad a otro. _Para ellos mismos_ Es decir, para ustedes mismos; _se separan con las prostitutas_ Es decir, te apartas y te retiras con las mujeres que se prostituyen en las arboledas... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:15

_Aunque_ , etc. “Aquí”, dice el obispo Horsley, “se hace una transición, con gran elegancia y animación, del tema general de todo el pueblo, en ambas ramas, al reino de las diez tribus en particular”. _Aunque tú, Israel,_ te _prostituyas,_ aunque sigas a los ídolos; _pero que no ofenda_ Judá, que no... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:16

_Porque Israel retrocede_ , etc. Como si el Señor hubiera dicho: En cuanto a Israel, lo entrego a una mente reprobada. Y ahora el discurso pasa naturalmente al detalle y la amplificación de la culpa de Israel. El obispo Horsley traduce esta cláusula: _Verdaderamente Israel es rebelde como una novill... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:17,18

_Efraín_ , etc. Los efraimitas eran numerosos y poderosos, y se incluyen aquí para las diez tribus completas. _Se une a los ídolos_ La palabra עצבים, aquí traducida _ídolos_ , significa propiamente, _dolores_ y _dolores_ , siendo los ídolos la causa de mucha miseria para sus adoradores. El obispo Ho... [ Seguir leyendo ]

Oseas 4:19

_El viento la ha atado en sus alas_ O más bien, la _ata_ , o la _está atando_ , puesto que el tiempo presente se pone para denotar el futuro instantáneo. El pasaje es fuertemente figurativo, para significar que deberían ser sacados repentinamente de su país y llevados con una fuerza irresistible y u... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad