Los dolores de la muerte me rodearon Es decir, problemas peligrosos y mortales. O, las bandas , o cuerdas , de la muerte, como חבלי, cheblee , puede traducirse, quæ hominem quasi fune arctissime constringunt, que ata a un hombre más estrechamente, como con una cuerda, de donde se usa la palabra con respecto a los dolores de las mujeres en labor. Y las inundaciones de hombres impíos Literalmente, de Belial, como en el margen. Sus grandes multitudes, su fuerza y ​​su violencia irrumpieron sobre mí como una inundación irresistible, llevándose todo por delante, o como un torrente cayó sobre mí como si me hubieran barrido con su furia. "Nada", dice el Dr. Delaney, "puede ser un emblema más fino de una multitud de hombres, en sus diversas filas, que las olas del mar que se suceden unas a otras en su orden natural". Y cuando los consideramos avanzando hacia la destrucción de sus adversarios, puede que se les denomine con mucha propiedad olas de muerte. Los dolores O, cuerdas, del infierno , o de la muerte, me rodearon Me llevaron al borde del sepulcro; las trampas de la muerte me lo impidieron Me asaltaron trampas mortales que casi se apoderaron de mí antes de que me diera cuenta del peligro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad