Con una enfermedad repugnante hebreo, נקלה, nikleh , con vileza o con calor abrasador. “La enfermedad”, dice Poole, “podría ser una fiebre ardiente, que brota externamente en carbuncos o bilis. Es cierto, esta y las otras expresiones pueden tomarse en sentido figurado; pero no debemos abandonar el sentido literal de las palabras sin necesidad ”. Otros, sin embargo, opinan que “estas son expresiones figurativas, que significan la miseria excesiva y la miseria extrema de la condición del salmista. Y hay que reconocer que encontramos la misma forma de hablar, y casi las mismas palabras usadas en las Escrituras, por los profetas, con el mismo propósito. Así dice el Señor a Ezequiel, Ezequiel 21:6 ,Suspira, pues, con quebrantamiento de tus lomos; y con amargura suspiro ante sus ojos , donde la última cláusula explica la primera. Así Isaías 21:3 , exclama, en una ocasión similar: Por eso mis lomos están llenos de dolor, etc. Me incliné al oírlo. Ahora bien, ningún hombre imaginó jamás que Ezequiel tenía los lomos quebrados, o que Isaías tenía un dolor en la espalda como el de una mujer de parto: pero todos entienden estas expresiones como solo denotando el gran dolor y preocupación del profeta. ¿Y por qué no deberíamos concluir que el profeta David usó expresiones similares en un sentido similar? especialmente cuando casi comienza este Salmo con atrevidas expresiones figurativas, y describe su miserable condición con las flechas de Dios clavadas en él, ysu mano presionándolo adolorido. " Un escritor anónimo citado por Dodd.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad