nosotros. Los textos decían "ellos", lo que significaría la tripulación. pero sería superfluo decir de ellos, "con nuestras propias manos". Lucas quiere decir que todos fueron presionados al servicio, prisioneros y todos.

echar fuera . Griego. rhipto. Ver Lucas 4:35 .

con nuestras propias manos. Griego. autocheir. Solo aqui. Para enfatizar el hecho de que todos fueron llamados a ayudar en este momento de peligro.

abordar . Griego. skeue. El astillero, la vela y todo el mobiliario del barco. Solo aquí, pero usado en la Septuaginta Jonás 1:5 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad