Y cada hombre, etc. De Juan 7:53 - Juan 8:11 es omitido por. T Tr. [A] La nota de la Versión Revisada lo cuestiona. WH colocarlo entre corchetes dobles al final del Evangelio. En cuanto a los manuscritos antiguos.,. (el Alexandrine, Londres) y. (Ephraemi, Paris), son defectuosos aquí, por lo que los más antiguos que lo omiten son (Sinaitic, Cent. V) ,. (Vaticano, siglo IV). El más antiguo que lo contiene es. (Bezae, siglo vi). Está contenido en la Vulgata (383), y Jerónimo (378-430) testifica (adv. Pelag. Ii. P. 762) que se encuentra en muchos códices griegos y latinos. También se encuentra en el siríaco de Jerusalén (siglo v), el menfítico (siglo iii o iv), etíope (siglo iv). Eusebio, obispo de Cesarea (315-320), cita (Hist. Ecc. Iii. 39) Papías, obispo de Hierápolis (en Frigia, 130), al referirse a ella.

Ambrosio (374-397) lo cita, al igual que Agustín (395-430), de adulto. coniugiis (lib. ii, cap. 7). Aunque WH lo omite, Dean Burgon (1883) cita: "Los doctores W. y H. comentan que 'el argumento que siempre ha mostrado más a su favor en los tiempos modernos es su propio carácter interno. La historia en sí misma ha parecido justificar por su propia verdad interna, y las palabras con las que está revestido para armonizar con otras narrativas del Evangelio '( The Revision Revised, p. 311, nota). Podemos preguntar: ¿Cómo es que todos los manuscritos que lo contienen ( incluyendo 300 cursivas) está de acuerdo en colocarlo aquí? Fue otro intento después de Juan 7:32 , y mencionado en Juan 8:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad