Dios. Hebreo. Elohim. Aplicación-4. El acento hebreo coloca la pausa principal en "Dios"; la menor se detiene en "conocer" y "hacer": es decir, el conocimiento de Jehová como nuestro Dios revela a Su Pueblo que Él los hizo así, y que son Sus "ovejas" y Su cuidado.

y no nosotros mismos. Algunos códices, con seis primeras ediciones impresas, dicen l'o ("no"); pero otros códices, con una edición impresa temprana, arameo, dicen lo (para Él o Suyos), "y Suyos somos", como en la versión autorizada. lo con un Aleph (=. o) o con un Vau (= o). La Masora menciona varios pasajes de este tipo donde ocurre la misma variación ( Éxodo 21:8 ; Levítico 11:21 . Levítico 25:30. 1 Samuel 2:3 ; 2 Samuel 16:18 ; 2 Samuel 19:7 ; Isaías 9:2 ;Isaías 49:5 ; Isaías 63:9 ; Job 6:21 ; Job 13:15 . Salmo 100:3 . Proverbios 19:7 ; Proverbios 26:2

Gente ... ovejas. Tenga en cuenta la correspondencia entre Salmo 100 y 95.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad