Sus mejillas son como un lecho de especias, etc. Sus mejillas son como un lecho de especias, que brotan dulcemente. El obispo Patrick supone que la palabra traducida lirios, alude a una especie de lirios de un intenso color rojo intenso, y en particular al llamado por Plinio, rubens lilium, que nos dice que era muy estimado en Siria. La expresión de los lirios que dejan caer la mirra aromática o preciosa, denota la dulzura de su conversación; Sir Thomas Brown supone que se refiere a las gotas rosadas y de miel que se observan en las flores de Martagon, y a los lirios de flores invertidas: es probablemente el dulce rocío que se posa sobre los ojos blancos de la corona imperial,ahora común entre nosotros, que aquí se usa en sentido figurado. Vea sus observaciones y la nueva traducción.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad