Una oración de Habacuc— שׁגינות Shigionoth significa vagabundeos. Esta palabra del profeta parece relacionarse tanto con las desviaciones del pueblo judío de la ley de Dios como con su deambular o ser removido de su tierra por ese motivo. Aquila, Symmachus y Theodotion, traducen la palabra αγνοηματων ignorancia. Entonces la Vulgata ignorante. Vea Parkhurst en la palabra שׁגאּה. Habiendo sido informado por Dios a Habacuc de su plan de enviar a los judíos al cautiverio por sus pecados, y de su determinación de que debían servir a los babilonios setenta años, asumió, como llegó a ser su oficio, interceder ante Dios en su favor.

Él comienza su oración por ellos con la presentación ante el Señor, Habacuc 3:2 la angustia en la que fue arrojado por los juicios denunciados contra ellos; suplicándole que acortara el tiempo determinado para su cautiverio y los devolviera a su país antes de que expirara. El Sr. Green traduce el verso,

"Oh Jehová, he oído tu informe:" (es decir, lo que has revelado acerca del cautiverio.)
"Estoy en dolor, oh Jehová, por tu obra:" (es decir, por todo lo que él había hecho entre los judíos, y entre otras naciones por medio de los judíos, por el honor de su gran Nombre.)

"En medio de los años revívelo"; (es decir, restaurar a los judíos a su propia tierra, antes de que expiren los años determinados para su cautiverio. Ver Salmo 85:6 ).

"En medio de los años, muestra compasión".
"En la ira acuérdate de la misericordia". Vea su nueva versión de este capítulo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad