¿Se disgustó el Señor contra los ríos , es decir, "Cuando te apareciste , oh Jehová, en el Mar Rojo, en tu carro de guerra, con tu arco en la mano, te disgustó el mar?" - La respuesta sigue en el siguiente versículo: "No; desnudaste tu arco para pelear por Israel, según tu juramento a las tribus, y tu promesa. Fue sólo para pelear por Israel, y conducirlos a salvo a la tierra de Israel. Canaán, según el juramento que les diste. " Ver Deuteronomio 33:26 . Sal. lxxvii, 17, 18. El significado de Montar sobre tus caballos y tus carros debe estar en tus carros tirados por caballos; porque en el original no son tus caballos ni tus carros,la partícula conectiva y ser un complemento de nuestros traductores; pero sobre tus caballos, tus carros; es decir, incluso en tus carros tirados por caballos. La observación de Grocio aquí es: "Siendo tirados por tus caballos, tus carros trajeron la salvación; nubes, tormentas y tempestades, siendo los carros de Dios en las Sagradas Escrituras". Y donde se agrega, Habacuc 3:15 .

Caminaste por el mar con tus caballos, el significado debe ser, que Dios hizo el paso del Mar Rojo tan fácil, que podría haber sido atravesado por un ejército de caballos sin ninguna interrupción; en clara alusión a los carros y caballos de los egipcios. Véase Life of David de Chandler, vol. 2: pág. 184 y la nota sobre Salmo 18:10 . Houbigant, después de varios comentaristas, lee la segunda cláusula del versículo noveno, Y has saciado las flechas de tu aljaba. Vea su nota y la traducción siríaca.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad