Destruirlo sin causa : lo máximo que se puede significar con esta expresión es, sin su desierto, (de acuerdo con la forma habitual de hablar, porque, estrictamente hablando, todos merecemos el infierno;) o sin ninguna señal de culpa para atraerlo. Así que señale una calamidad: no sino para que haya otras causas de gran peso para ello; porque la sabiduría divina, podemos estar seguros, no hace ni sufre nada sin causa, es decir, sin razón suficiente. Que los hombres buenos a veces están extremadamente afligidos, y que no sólo en su estado exterior, sino en su persona, como Job, es un hecho demasiado obvio para negarlo; (ver Juan 9:3.) y si Dios permite que los espíritus malignos o los hombres malvados, o cualquier otra cosa, sean el instrumento inmediato de los sufrimientos de un hombre bueno, no hace ninguna alteración en la cosa misma.

A todo esto se puede agregar que las palabras tendrán una construcción diferente. Los traducen Junius y Tremellius. ¿Has considerado a mi siervo Job, que aún conserva su integridad? y en vano me has excitado para que lo destruya; y por Houbigant, Él todavía conserva su integridad, después de que me has excitado contra él, para que yo pueda molestarlo en vano. Ver Peters.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad