Sin embargo, no se extenderá, etc.— Houbigant traduce este versículo: Sin embargo , la muerte no extenderá su mano a mi sepulcro; pero si para mi disolución, también será para mi salvación. Vea su nota. Heath lo lee de manera diferente así: Sin embargo, no extenderá su mano en su poder, aunque griten muy fuerte cuando me aflige. El autor, dice él, con gran elegancia, hace de la muerte y el sepulcro dos personas (ver el versículo anterior), que gritan a cada golpe que se impone al que sufre, como si lo acercara a sus manos: un grito de triunfo, como por una victoria obtenida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad