Regala un lote perfecto. - La traducción al margen, "mostrar al inocente", es una traducción mejor y más precisa del hebreo. “Da una suerte perfecta” es la traducción del rabino D. Kimchi. Dean Payne Smith observa que “hay pocos errores de la versión en inglés que no tengan una buena autoridad para ellos, ya que los traductores de King James estaban particularmente bien versados ​​en la literatura judía, mientras que, extrañamente, parecen haber descuidado la autoridad aún más alta de los antiguos versiones ".

En el cuadragésimo primero y en el siguiente verso la LXX. La versión se alarga con una larga paráfrasis, que, sin embargo, no contiene ningún dato de interés adicional.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad