¿No fue mi corazón ... a encontrarte? - Más bien, tampoco mi corazón (es decir, la conciencia) se fue cuando un hombre se volvió (y se apeó) de su carro para encontrarte. El profeta, con severa ironía, adopta la propia frase de Giezi: Maurer, "Non abierat animus meus"; “Estuve allí en espíritu y fui testigo de todo”. La frase ha causado muchos problemas a los comentaristas. (Ver la nota detallada en Thenius.

Podríamos haber esperado wĕlô , y w puede haberse omitido debido a la w precedente ; pero no es absolutamente necesario). La Versión Autorizada sigue la LXX. (Vat.), Que proporciona la expresión "contigo" (μετὰ σοῦ ̑ ), falta en el texto hebreo. El Targum parafrasea: "Por el espíritu de la profecía me informaron cuando el hombre se volvió", etc. El siríaco sigue con: "Mi corazón me informó cuando el hombre se volvió", etc.

¿Es el momento de recibir? - Comp. Eclesiastés 3:2 , seq. La LXX., Señalando el hebreo de manera diferente, dice: καὶ νῦν ἔλαβες τὸ . (“Y ahora recibiste el dinero”, etc.). Así también el Vulg. y árabe, pero no el targum y el siríaco. Böttcher, conservando la partícula interrogativa del hebreo, adopta esto: "¿Entonces tomaste el dinero?" &C.

Pero el señalamiento masorético parece ser mucho más adecuado. La pregunta del profeta llega a esto: “¿Fue ésa, sobre todas las demás, una ocasión adecuada para ceder a tu deseo de ganancia, cuando estabas tratando con un pagano? ¿No debiste haber sido estudiadamente desinteresado en tu comportamiento con alguien así, para que pudiera aprender a no confundir a los profetas de Jehová con los adivinos mercenarios y adivinos de los dioses falsos? " El discípulo del profeta está obligado, como su maestro, a buscar, no el poder mundano, sino el espiritual; porque el tiempo es uno de lucha ardiente contra las usurpaciones del paganismo.

Y los olivares ... ¿ sirvientas ? - El profeta desarrolla el objeto de Giezi al pedir el dinero: deseaba comprar tierras, ganado y esclavos, todo lo que constituía la riqueza material de la época. El Targum inserta la explicación: "Y pensaste en tu corazón comprar olivares", etc. Entonces Vulg .: "ut emas oliveta".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad