no fue mi corazón contigo] El hebreo no tiene nada que represente las dos últimas palabras, como se verá por las cursivas tanto de AV como de RV. Pero la traducción es la de la LXX., y probablemente sea correcta. El verbo retoma lo que había usado Giezi, -Tu siervo no fue a ninguna parte". En una ocasión anterior, Eliseo en presencia de Giezi ( 2 Reyes 4:27 ) había dicho de algún hecho -Jehová no me lo ha dicho", pero ahora él encuentra que en espíritu su amo había estado con él, y estaba enterado de todo lo que había ocurrido.

¿Es tiempo de recibir dinero ? Eliseo había aprovechado la oportunidad de la visita de Naamán para dirigir los pensamientos del oficial pagano hacia Jehová como único sanador de su enfermedad. Por lo tanto, nunca se había mostrado a Naamán hasta que la curación estuvo completa, y había rechazado constantemente cualquier regalo para que no se pensara que él se consideraba de alguna manera instrumental en la recuperación. Tal conducta debe haber impresionado mucho a Naamán, y ahora Giezi ha hecho todo lo posible para borrar la impresión. En la enumeración de todas las grandes posesiones que los talentos mal adquiridos iban a comprar, Eliseo le muestra a Giezi que ha estado leyendo todos sus pensamientos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad