El tiempo del canto - heb., Zamîr · - puede significar poda (por lo tanto, LXX. Y Vulg.), Pero el paralelismo requiere tiempo de canto (un significado que la analogía ciertamente nos permitirá dar a la palabra hebrea zamîr ). Tampoco se puede cuestionar la exactitud de nuestra versión en la inserción de pájaros , ya que desde el contexto es claramente "la armonía no enseñada de la primavera", y no las voces de los hombres.

Es cierto que no hay autoridad para esto más allá del contexto, y las alusiones al canto de los pájaros son, además, muy pocas en las Escrituras; pero los viajeros dicen que hay diferentes especies de gorjeos ( Turdidœ ) , especialmente el bulbul y el ruiseñor. abundan en los valles boscosos, llenando el aire a principios de la primavera con la rica cadencia de sus notas (Tristram's Nat. Hist. of the Bible, p. 160).

Tortuga. - Heb., Tôr ( turtur ) , por su nota quejumbrosa. En Palestina se encuentran tres especies, pero la que se pretende es sin duda nuestra propia tórtola ( Turtur auritus ). Es migratorio y su advenimiento marca el regreso de la primavera ( Jeremias 8:7 ). “Busque en los claros y valles incluso en el bochornoso Jordán a finales de marzo, y no se verá ni una tórtola.

Regrese en la segunda semana de abril, y nubes de palomas se alimentan de los tréboles de la llanura ". “La tortuga, inmediatamente después de su llegada, sale de cada huerto y colina boscosa su cancioncilla melancólica pero relajante desde el amanecer hasta el atardecer” (Tristram's Nat. Hist. Of the Bible, p. 219).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad