Jeshurun es un diminutivo, un término cariñoso. O "el hijo de los rectos" o "el amado Israel". Las letras del diminutivo de Israel, si se abrevian ligeramente, harían "Jeshurun". Es peculiar de Deuteronomio (aquí y en Deuteronomio 33:5 ; Deuteronomio 33:26 ) e Isaías ( Isaías 44:2 ). Dos de los Targums traducen la palabra por "Israel aquí". El tercero conserva la palabra en sí. La LXX. traducirlo como "el amado".

Golpeado. - Sólo en 1 Samuel 2:29 : “Por tanto, habéis hollado mis sacrificios y la mía oferta ... ? Engordándoos"

Crecido grueso. - Como dijo Roboam: "Mi dedo meñique será más grueso que los lomos de mi padre". Ambos paralelos ilustran el espíritu del versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad