El nombre del primero es Pison. - “El flujo pleno” (Gesenius), o el “flujo libre” (Fürst). Ninguna derivación tiene mucha autoridad para ello en el idioma hebreo, y debemos esperar la verdadera explicación hasta que las inscripciones cuneiformes hayan sido examinadas más a fondo. Como dos de los cuatro ríos del Paraíso nacen en Armenia, probablemente debamos buscar los otros dos allí; pero las conjeturas de los comentaristas hasta ahora no han sugerido una identificación probable de esta corriente.

Compasseth. - Esta palabra, sin sentido estricto de rodeo, da la idea de un curso tortuoso (comp. 1 Samuel 7:16 ; Cantares de los Cantares 3:3 ), como si el río hubiera llegado ya a una llanura llana.

Havilah puede significar tierra arenosa (Deutsch) o región de circuito. Parece haber habido más de un país con este nombre; pero lo más probable es que en el suroeste de Arabia, luego colonizado por los joktanitas ( Génesis 10:29 ), este río bordeó en lugar de atravesarlo. Pero no sabemos de tal río, que nazca en Armenia o en cualquier otro lugar, que responda a esta descripción ahora.

Además del oro de gran pureza, pronunciado enfáticamente como "bueno", esta tierra produjo "bedelio", una goma de mascar perfumada, con la que se compara el maná ( Números 11:7 ), aunque el significado incluso allí es incierto.

En lugar de bedolach, bedelio, el siríaco lee berulchê, es decir, la misma palabra en el plural, pero con d en lugar de r. Estas dos letras, que son muy similares, no sólo en el alfabeto hebreo cuadrado que se usa ahora, sino en los caracteres samaritanos originales, se intercambian constantemente en los manuscritos; y como berulchê significa perlas, el sentido concuerda mejor con las otras producciones de Havilah, piedras de oro y ónix. Como bedolach es un cuadriliteral, mientras que las palabras hebreas tienen solo tres letras raíz, debemos buscar en el Accadi un idioma para su verdadero significado, si esta es realmente la lectura correcta.

La piedra de ónix. - Aunque existe una autoridad considerable para esta traducción, probablemente la LXX., Apoyada por la mayoría de las autoridades antiguas, tiene razón al considerar esta gema como el berilo de un color verde claro (piedra de puerro, LXX.). La raíz significa algo pálido, mientras que el ónix tiene su nombre por sus marcas que se asemejan a las de la uña humana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad