¿Se jactará el hacha de sí misma ...? - Las palabras pronunciadas por el profeta como portavoz de Jehová nos recuerdan la forma en que los escritores cristianos del siglo quinto se refirieron a Atila como "el azote de Dios". Había consuelo en ese pensamiento para las naciones que fueron azotadas. La codicia del hombre por el poder podía ser ilimitada, pero existía el límite de la compasión y la paciencia de Dios.

Como si la vara se sacudiera contra los que la levantan. - Mejor, como si la vara los sacudiera. El plural se usa para generalizar la comparación o, más probablemente, como para sugerir el pensamiento de que Elohim (Dios) es el verdadero portador de la vara. (Comp. Isaías 10:5 )

Como si el bastón se levantara solo, como si no fuera madera. - Las cursivas multiplicadas muestran que a los traductores les resultó difícil la cláusula. Mejor y más simplemente, como si el bastón levantara lo que no es madera, es decir, el brazo vivo que lo sostiene. ¿Era el rey de Asiria el asumir que podía alterar y determinar los propósitos de Jehová? ¿El hombre empuñaba la vara o la vara el hombre?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad