Enviado. - La palabra hebrea (ver margen y comp. Jonás 1:5 ; Jonás 1:12 ; Jonás 1:15 , donde la misma palabra se traduce “arrojar”) expresa el repentino estallido de la tormenta. Una ráfaga golpeó el barco. Los marineros sabían que la costa era peligrosa. (Véase Josefo, Ant. Xv. 9, § 6, BJ iii. 9. § 3.)

De modo que el barco parecía estar roto. - Ver margen para la expresión literal, que es la de un marinero para quien el barco es un ser vivo, con sentimientos, esperanzas y temores. Para la palabra descanso, de naufragio (comp. Naufragium ) , véase 1 Reyes 22:48 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad