Pero el SEÑOR envió un gran viento en el mar, y hubo una gran tempestad en el mar, de modo que la nave estaba a punto de romperse.

Pero el Señor envió, literalmente, hizo que se desatara un viento. Coverdale traduce, 'lanzó un gran wynde al mar' [ heeTiyl ( H2904 )], arrojado, hecho barrer.

Era como, literalmente, 'pensado para estar roto'. El barco que se agitaba, crujía y se estremecía parecía tener un sentido vívido del peligro, mientras que el cuerpo y la conciencia adormecidos de Jonah no tenían ningún sentido del peligro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad