Para [I] odio el divorcio [de la primera esposa], dice el Dios de Israel, y él [el divorcer de su primera esposa] cubre con su manto lesión, dice Jehová de los ejércitos; Por tanto, mirad a vuestro espíritu y no sean infieles. Según nuestra interpretación, la totalidad de estos dos versículos deben tomarse como las palabras del profeta. Cualquier superioridad. - Tomamos Heb.

sh ' âr, "remanente" en el sentido de yithrôn, "superabundancia", "superioridad". Cualquier superioridad de espíritu , es decir, cualquier superioridad esencial que justifique que él trate a su esposa como una mera esclava y se divorcie de ella en contra de su voluntad. Este pasaje coincide más de cerca con el espíritu de Mateo 19:3 seqq.

que con el de Deuteronomio 24:1 . Para ustedes mismos o para su espíritu. Las expresiones son equivalentes. (Comp. Jeremias 17:21 ; Deuteronomio 4:15 ; Josué 23:11 .

) Que ninguno sea ... - Observe el cambio de persona, tan común en hebreo. (Comp. Isaías 1:29 .) Su manto. - Algunos toman esto como una expresión oriental para "su esposa". (Comp. Al Koran, 2: - “Las esposas son tu atuendo y tú eres de ellas”). O bien, la prenda puede tomarse como el símbolo externo del estado interior del hombre.

(Comp. Zacarías 3:4 ; Isaías 64:5 ; Proverbios 30:9 , & c.) Lesión. - Heb .: jâmâs. Esta palabra se usa especialmente para los malos tratos a una esposa.

(Comp. Génesis 16:5 ) Keil toma el primer verso de la siguiente manera: Ningún hombre que haya tenido un remanente de razón [o un sentido del bien y el mal] ha hecho [ sc., Lo que ustedes están haciendo, es decir, sin fe repudiar a la esposa de su juventud. A esto se supone que la gente debe objetar.] Pero, ¿qué hizo el [Abraham] ? [A esto responde el profeta] Estaba buscando una simiente de Dios [a saber.

, la hija de la promesa: es decir, despidió a Agar, porque Dios prometió darle la posteridad deseada, no en Ismael a través de la sirvienta Agar, sino a través de Sara en Isaac, de modo que al hacer esto simplemente estaba actuando en obediencia a la palabra de Dios ( Génesis 21:12 ).] Otros varían levemente la traducción, y traducen: ¿ Y nadie ha hecho esto que tenga un remanente de espíritu en él ? [Se supone que esta es la objeción de parte de la gente.

A esto responde el profeta.] ¿Por qué actuó así? Buscaba una semilla piadosa. Moore toma el verso de manera muy diferente y lo refiere al dicho de Malaquías 2:10 . Sus palabras son: “El profeta al principio había argumentado el regreso del pueblo judío ... por lo tanto, estos matrimonios que violaron su unidad estaban equivocados.

.. Se vuelve a preguntar ... ¿No [Dios] hacer [nos] uno ? ¿No nos separó de otras naciones en una unidad aislada? Sin embargo, esto no se hizo porque la bendición era demasiado estrecha para esparcirse sobre otras naciones ... porque el residuo del espíritu estaba con Él. Quedaba una plenitud inagotable de bendiciones espirituales que podrían darse a otras naciones. ¿Por qué [eligió entonces] sino uno? Estaba buscando una simiente de Dios [una nación que debería formar para que fuera depositaria de Su pacto, la estirpe de Su Mesías] ". Se han propuesto muchas otras interpretaciones, pero estas son las únicas admisibles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad