El que tendrá dominio. - La referencia se explica en Salmo 72:8 , "Tendrá dominio también de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra", donde aparece el mismo verbo que se traduce en ambos lugares en la Versión Autorizada " tendrá dominio ".

Y destruirá al que quede de la ciudad. - O, y destruirá el remanente de las ciudades. La ciudad, que está en singular aquí como en Salmo 72:16 , puede usarse colectivamente para denotar ciudades en general, aunque algunos han entendido que la referencia es a la ciudad de Jerusalén.

Pero la referencia parece ser más bien a la ciudad principal, o las ciudades en general, de Edom. (Comp. Abd., Números 24:18 , donde aparece la misma palabra que aquí se traduce "el que queda", y que allí se traduce "todo lo que queda").

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad