Porque ellos hablan. - Mejor, Quien se rebela contra ti. En realidad, esta es la lectura de la quinta de las traducciones griegas conservadas por Orígenes, y solo implica un cambio en el apunte de las vocales.

Y tus enemigos. - El estado del texto es insatisfactorio. El sujeto del verbo debe ser el de la última cláusula, y la traducción de " enemigos" de una palabra que significa correctamente ciudades es muy dudosa, a pesar de 1 Samuel 28:16 (pero Aquila tiene "rivales" y Símaco "adversarios"). ), donde también se requiere una corrección textual.

De las diversas enmiendas propuestas, la más simple produce

"Y en vano se levantará contra ellos ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad