Gates. - La LXX. y Vulgate extrañan esta excelente personificación, al traducir "príncipes" en lugar de "cabezas".

“Levantad vuestras puertas, oh príncipes”.

El sacrificio de la poesía al anticuario, al introducir la idea de un "rastrillo", es poco menos excusable. El poeta considera que las antiguas puertas del castillo conquistado son demasiado bajas para la dignidad del monarca que se acerca, y las exhorta a que se abran de par en par y alto para dar lugar a su paso.

Puertas eternas. - Mejor, puertas antiguas, "puertas de antaño"; una descripción apropiada de las puertas de la vieja y sombría fortaleza jebusea, "tan venerable con una edad no conquistada". Para ôlam en este sentido comp. los gigantes “de la antigüedad” ( Génesis 6:4 ), las “colinas eternas” ( Génesis 49:26 , etc.), y ver la Nota de Salmo 89:1.

El Rey de gloria entrará. Este nombre, en el que se hace el reclamo de admisión, conecta el salmo inmediatamente con el arca; esa gloria, que había huido con el triste grito de Ichabod, ha regresado; el símbolo de la presencia divina y de la victoria viene a buscar un lugar de descanso duradero.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad