Ellos ... - Literalmente, que te teman (contemporáneamente) con el sol, y en la faz de la luna, generación de generación. Para la preposición, "coetáneo con", ver Dan. 3:33; (Hebreo) y comp. el uso latino de semen -

"Cum sole et luna semper Aratus erit".

OVID: Amor., Xv. dieciséis.

La frase “en presencia de la luna” (ver la misma expresión, Salmo 72:17 , y comparar con Job 8:16 ), significa, no a la luz de la luna, sino mientras la luna brille. (Comp. Salmo 72:7 .

) Por otro lado, nuestra frase "bajo la luna" se refiere al espacio. Con este pasaje Salmo 89:36 , solo en la poesía hebrea se compara exactamente, o tal vez se haya tomado prestado de aquí.

Si Dios o el rey es el objeto del “temor ” del que se habla en este versículo es una pregunta que debe quedar sin respuesta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad