Verso Génesis 3:20. Y Adán llamó el nombre de su esposa Eva; porque ella era la madre de todos los vivos.  Un hombre que no comprende el original no puede comprender la razón de lo que se dice aquí. ¿Qué tiene que ver la palabra Eva con ser la madre de todas las viviendo ? Nuestros traductores suelen seguir la Septuaginta ; es una lástima que no lo hayan hecho aquí, ya que la traducción de la Septuaginta es literal y correcta: Και εκαλεσεν Αδαμ το ονομα της γυναικος αυτου Ζωη, ὁτι μητηρ παντων των "nombre de su esposa" > Vida , porque ella era la madre de todos los vivos . " Esta es una representación adecuada y fiel del texto hebreo, para la חוה Chavvah del original, que hemos corrompido en Eva. , una palabra desprovista de todo significado, responde exactamente a la Ζωη de la Septuaginta, ambas significan vida ; al igual que el hebreo חי chai al griego ζωντων, los cuales significan los vivos.

Es probable que Dios la diseñó con este nombre para enseñar a nuestros primeros padres estas dos importantes verdades:

1. Que aunque habían merecido la muerte inmediata, se les debía dar un respiro y el cumplimiento de la sentencia debía demorarse mucho; deben ser ahorrados para propagar una descendencia numerosa en la tierra.

2. Que aunque su posteridad acarrearía mucha miseria, y la muerte debería tener un imperio largo y universal, UNO debería en el cumplimiento de los tiempos brotar de la mujer, que debería destruir la muerte , y traer vida e inmortalidad a la luz, 2Timoteo 1:10. Por lo tanto, Adam llamó el nombre de su esposa Vida , porque ella iba a ser la madre de todos los seres humanos, y porque iba a ser la madre de Aquel que iba a dar vida a un mundo muerto en delitos y muerto en pecados, Efesios 2:1⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad