Versículo Isaías 65:23 . No trabajarán en vano - "Mis elegidos no trabajarán en vano". Remuevo a בחירי bechirai, mis elegidos , desde el final del versículo veintidós hasta el comienzo del versículo veintitrés, con la autoridad de la Septuaginta, Siriaco , y Vulgata , y un MS.; contrario a la división en el texto masorético. - L. La Septuaginta es hermosa: Mis elegidos no trabajarán en vano, ni engendrarán hijos para maldición; porque la simiente es bendita del Señor, y su posteridad con ellos".

Ni dar a luz para problemas - "Ni engendrarán una raza de corta duración". לבהלה labbehalah, in festinationem , "lo que pronto se apresurará". Εις καταραν por una maldición, sept . Parece que leyeron לאלה lealah . - Grocio. Pero Salmo 78:33 justifica y explica la palabra aquí: -

ימיהם בהבל ויכל

yemeyhem bahebel vayechal

בבהלה ושנותם

babbehalah ushenotham

"Y consumió sus días en vanidad;

Y sus años de prisa".

μετα σπουδης, dice la Septuaginta . Jerónimo en este lugar de Isaías lo explica con el mismo propósito: "εις ανυπαρξιαν, hoc est , ut esse desistant".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad