Verso Levítico 19:19. Género con una clase diversa.  Estos preceptos tomados literalmente parecen implicar que no debían permitir que el caballo y la asna, ni el asno y la vaca, (como lo hacen en Oriente) se acoplaran juntos; ni sembrar diferentes clases de semillas en el mismo campo o jardín; ni tener prendas de seda y lana, algodón y seda, lino y lana, etc. Y si todo esto estaba prohibido, debe haber habido alguna razón moral para las prohibiciones, porque la economía doméstica requería varias de estas mezclas, especialmente las que se refieren a las semillas y la ropa. Con respecto a las mezclas heterogéneas entre el ganado, hay algo muy antinatural en ello, y probablemente se prohibió para evitar excitaciones a lujurias tan antinaturales como las condenadas en el capítulo anterior,  Levítico 18:22-3. En cuanto a las semillas, en muchos casos sería muy impropio sembrar diferentes tipos en la misma parcela. Sería improcedente sembrar juntos la avena y el trigo: este último se perjudicaría, el primero se arruinaría. El nabo y la zanahoria no tendrían éxito juntos, cuando cualquiera de ellos por separado prosperaría y daría una buena cosecha, así podemos decir de muchas otras clases de semillas; y si esto es todo lo que se pretende, los consejos son máximas agrícolas prudentes. En cuanto a las diferentes clases de prendas de vestir, como la lana de lino, la prohibición aquí podría estar dirigida tanto contra el orgullo y la vanidad como contra cualquier otra cosa; porque es cierto que estos dos artículos pueden ser fabricados en conjunto de tal manera que contribuyan al orgullo, aunque en general la lana de lino o drugget es la ropa de los pobres. Pero en realidad no sabemos qué significa la palabra original שעטנז shaatnez, que traducimos como lino y lana: es cierto que en  Deuteronomio 22:11,

donde se utiliza de nuevo, parece explicarse por las palabras que siguen inmediatamente, No llevarás un vestido de diversas clases, como de lino y lana juntos; pero esto puede referirse también a una prenda hecha de una especie de patchwork de diferentes colores y dispuesta para el orgullo y para el espectáculo. Una locura de este tipo prevalecía antiguamente en esta misma tierra, y daré una prueba de ello, tomada de un sermón contra el lujo en el vestir, compuesto en el siglo XIV.

"En cuanto al primer pecado en la superfluidad de la ropa, lo que la hace tan dere, para el daño de la gente, es sólo el costo de enbrauderlng, el endenting disfrazado, o barring, ounding paling, winding o bending y semblable wast of clothe in vanite. Pero también está el costoso engrosamiento de sus gomas, así como el abultamiento de la piel, para hacer agujeros; así como el abultamiento de la piel; con la superfluidad en la longitud de las gomas forzadas, para el gran daño de la gente. - Y aún más, al salir de su casa vestidos de blanco y de rojo, se disfrazaron, pareciendo que la mitad de sus miembros habían sido asesinados. - Se desprenden de su ropa en otros colores, como blanco y negro, o blanco y negro, o negro y rojo, y así sucesivamente; que parece como por la variación de color, que la mitad de sus miembros se han corrompido por el fuego de San Antonio, o por el cancro, o cualquier otra desgracia".

The Parson's Tale, en Chaucer, p. 198. Edición de Urry. El lector perdonará la ortografía anticuada.

"¿Qué podría exhibir", dice el Dr. Henry, "una apariencia más fantástica que un galán inglés del siglo XIV? Llevaba unos zapatos largos y puntiagudos, sujetos a las rodillas con cadenas de oro o plata; calcetines de un color en una pierna y de otro color en la otra; pantalones cortos que le llegaban hasta la mitad de los muslos; un abrigo mitad blanco y mitad negro o azul; una larga barba; una capucha de seda abotonada bajo la barbilla, bordada con figuras grotescas de animales, hombres bailando, etc., y a veces ornamentada con oro y piedras preciosas". Esta vestimenta estaba en la cúspide de la moda en el reinado de Eduardo III.

Algo del mismo tipo parece haber existido en los tiempos patriarcales, como lo atestigua la capa de muchos colores hecha por Jacob para su hijo José. ​​​​​​​ Génesis 37:3. Con respecto a estas diferentes mezclas se puede ver mucho en la Mishna, Tract, Kilaim, y en Ainsworth, y Calmet en este lugar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad