Versículo Salmo 106:7 . Nuestros padres no entendieron. No consideraron la operación de las manos de Dios; y por lo tanto no entendieron ni sus designios ni su propio interés.

En el mar , incluso en el Mar Rojo. Algunos rabinos suponen que la repetición de las palabras señala dos faltas de los israelitas en el Mar Rojo. 1. Murmuraron contra Moisés por haberlos sacado de Egipto, cuando vieron el mar delante de ellos, y al Faraón detrás. 2. Cuando las aguas se dividieron, tuvieron miedo de entrar en ellas, para no quedarse atrapados en el lodo que aparecía en el fondo. La palabra parece añadirse a modo de explicación, y quizá pueda referirse a lo anterior: provocaron על ים al yam, "EN el mar"; בים סוף beyam suph, "EN el mar Suph", o Mar Rojo. Lo provocaron en él y en él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad