, por lo tanto, también lo he prestado al Señor ,. Para ser empleado en su servicio, no por unos días, meses o años, pero para toda su vida. El targum es,.

"Lo he entregado, que él puede ministrar ante el Señor; ''.

A medida que lo había recibido, él como respuesta de la oración, ella le entregó a él de nuevo de acuerdo con su voto: siempre y cuando él live, será prestado al Señor, o como el Targum,.

"Todos los días que vive, estará ministrando ante el Señor; ''.

o "todos los días que se le preguntará" (o "requerido") por o por el Señor E; Es decir, él será prestado a él, y le servirá mientras se desee:

y él adoraba al Señor allí ; En el tabernáculo al mismo tiempo; O bien, Elkana, quien con Hannah le llevó al niño a Eli, y ahora le dio gracias a Dios por darles al niño, y le oró que podría ser recibido en el servicio del santuario; O bien, Eli, a quien el niño fue llevado a la admisión, quien cuando escuchó que se le otorgó la solicitud de Hannah, que también había sido motivado podría ser o había declarado que sería, inclinó la cabeza y le dio gracias a Dios por ello; O, más bien, el niño Samuel, cuando fue enseñado y entrenado, se inclinó ante el Señor, y lo adoró en el tabernáculo tan pronto como lo trajeron, aunque un niño; porque solo se habla de este y el versículo precedente; y por algunos intérpretes F el nombre de Samuel es suministrado; Las versiones latinas, siríacas y árabes vulgadas, leen en el número plural, "y adoraban al Señor allí": es decir, Elkanah y su esposa; así que señor. Weemse g traduce e interpreta.

e "quamdiu" שאול, h. mi. "Expetitus autisitur", Peter Martyr; "Cotizaciones a Jehová postulatur", Piscator. F Junius Tremellius, Piscator. g observat. Nat. C. 18. pag. 77.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad