por lo tanto también , &c. Dad, y yo de mi parte lo he dado á Jehová todo el tiempo que viviere: porque fué solicitado á Jehová. La traducción exacta del Heb. es dudoso, y el notable juego de palabras que contiene se pierde en la traducción. Pero el sentido general es claro: -Jehová me dio al niño, y yo lo devuelvo conforme a mi voto.” La palabra traducida prestar aparece en otra parte sólo en Éxodo 12:36 , donde significa dar más bien que prestar.

Un préstamo puede ser reclamado a voluntad del prestamista. La rendición de Samuel por Ana fue completa. Véase 1 Samuel 1:11 y cap. 1 Samuel 2:20 .

adoraba a quien? No Samuel, que era demasiado joven: sino Elcana, como cabeza de familia, adoró, mientras que Ana derramó su corazón en el himno que sigue inmediatamente. Sin embargo, el Sept. omite las palabras, y la Vulg. dice "Y adoraron allí al Señor".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad