y cuando fue expulsado ,. En el río, o por el río, ya que algunas copias leen; La versión siríaca agrega, por su propia gente; por su padre y madre y hermana; ¿Quién podría estar preocupado en él, y lo estaban enérgicos?; y que se hizo después de esta manera; Su madre percibiendo que ella no podía mantenerlo más, hizo un arca de bulros, se manchó con limo y lanzamiento, en el que lo puso; y luego lo puso en las banderas, por el lado del río, y puso a su hermana Miriam a una distancia adecuada, para observar lo que se le hará, Éxodo 2:3.

la hija de Faraón lo llevó a ; Su nombre, según Josefo W, fue "Thermuthis"; Ella es comúnmente, por los judíos X, llamada "Bithiah"; y por artapanus en Eusebius y, ella se llama "Merrhis". Esta princesa bajó al río para lavarse, ya que ella y sus doncellas caminaban por el lado del río, espetaron el arca en el que se colocaba el niño, entre las banderas, y ordenó a una de sus criadas para ir a buscarla; y que se realiza por sus órdenes, se le atribuye a ella; y abriendo el arca, ella fue golpeada de inmediato con la belleza del bebé, y se llenó de compasión, lo que lloró, ella lo tomó,.

y lo alimentó por su propio hijo : No es que lo llevara al palacio del rey, y lo llevó allí, pero el caso fue este; Miriam la hermana de Moisés, observando lo que se hizo, y percibiendo la inclinación de la hija de Faraón a cuidar al niño, ofrecida a llamar a una enfermera hebrea, para amamantar al niño por ella; a lo que ella estuvo de acuerdo, y en consecuencia fue y se incorporó a la madre y la madre del niño, que la tomó sobre los salarios, y la cuidó por ella; y cuando se cultivó, lo llevó a ella, quien lo adoptó por su hijo, Éxodo 2:5. Según Josefo Z, y algunos otros escritores judíos, así que fue, que cuando el niño fue sacado del Arca, se le ofreció el pecho por varias mujeres egipcias, una tras otra, y se negó a chupar a cualquiera de ellos; y Miriam está presente, como si fuera solo un espectador y espectador común, trasladado a que una mujer hebrea podría ser enviada por; que la princesa aprobó, ella fue y la llamó a su madre, cuyo pecho el niño apestaba muy fácilmente; Y a petición de la princesa que lo tomó y lo nutrió por ella: Según Philo, el judío B, esta princesa era la única hija del rey, que había estado casada durante mucho tiempo, pero no había tenido hijos, de los cuales ella era muy deseosa; y especialmente de un hijo, que podría tener éxito en el reino, que para que la corona no pase a otra familia; y luego relacionando cómo vino con su doncella al río, y encontró al niño; y cómo esa hermana, por sus órdenes, obtuvo una enfermera hebrea a ella, que era la madre del niño, que aceptó amamantarla por ella; Él sugiere que a partir de ese momento se dio a la que estaba con el niño y fingió un gran vientre, para que el niño podría pensarse que era γνησιος Αλλ "μη ποβολιμαιος" genuino, y no falsificado ": pero según Josefo C, ella lo adoptó para su hijo, no teniendo descendencia legítima, y ​​lo llevó a su padre, y le dijo cómo lo había sacado del río, y lo había alimentado; (Josefo usa la misma palabra que aquí; ) Y que ella contó con él para que él le convierte a su hijo, y el sucesor de su reino; sobre el que el faraón se llevó al niño en sus brazos, y lo abrazó, y le puso su corona sobre él; que Moisés se lanzan, echó al suelo, y pisoteó sobre él con sus pies: otros escritores judíos dicen d, que tomó la corona de la cabeza del rey, y lo puso por su cuenta; sobre el cual, los magos que estuvieron presentes, y en particular el Balaam, se dirigieron al rey, y lo pusieron en cuenta de un sueño y profecía con respecto al reino que se le quitó y se trasladó a que el niño podría ser puesto a muerte; sobre el que su hija lo arrebató, y lo salvó, el rey que no se reenvía para que se destruyera: y también cuentan esta historia como un medio para salvarlo, que Jethro que estaba sentado, o Gabriel en forma de uno de Los príncipes del rey, sugirieron que la acción del niño no debía ser considerada, ya que no tenía conocimiento de lo que hizo; y como prueba de ello, propuso que podría haber traído en un plato, un carbón de fuego y un trozo de oro, o una piedra preciosa; Y eso, si sacó su mano y se sostiene sobre la pieza de oro, o la piedra preciosa, entonces parece que tenía conocimiento y merecía la muerte; Pero si él tomó el carbón, sería un caso simple que él fuera ignorante, y debería ser libre: la cosa tomó con el rey y los nobles, y se hizo juicio, y cuando el niño sacó su mano para aferrarse. El trozo de oro o piedra preciosa, el ángel Gabriel lo empujó, y él tomó el carbón, y lo puso a los labios, y hasta el final de su lengua; ¿Cuál fue la causa de su ser lento de habla, y de una lengua lenta: al comparar la cuenta de Philo con este texto, se sentiría tentado a pensar que la hija de Faraón realmente se dio, que Moisés era su propio hijo; y el autor de la epístola a los hebreos parece confirmar esto, Hebreos 11:24 que dice: "Que Moisés negó a ser llamado, o que era el hijo de la hija de Faraón"; Como las palabras pueden ser representadas.

w antiguo. l. 2. C. 9. secta. 5, 7. l0, 12. x targum en 1 cron. iv. 18. Shemot rabba, secta. 1. follo. 91. 3. Vajikra rabba, secta. 1. follo. 146. 3. Pirke Eliezer, C. 48. T. Bab. Megilla. 13. 1. Derech eretz zuta, c. 1. follo. 19. 1. Mosis crónica, fol. 4. l. y de preparar. Evangel l. 9. C. 27. nz antiguo. l. 2. C. 9. secta. 5. un shemot rabba, secta. 1. follo. 91. 3. Heb. Mosis crónica, fol. 4. 1. Jarchi en Éxodo. II. 7. b de vita mosis, l. 1. pag. 604, 605. C antiguo. l. 2. C. 9. secta. 7. D Shemot Rabba, Sect. 1. follo. 91. 3. Mosis crónica, fol. 4. 2. Shalshalet Hakabala, siguiendo. 5. 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad