en ese momento se le dirá a esta gente y a Jerusalén ,. Los habitantes de Judea y Jerusalén, la gente de los judíos; o "relativo a" x ellos, como lo interpreta Jarchi:

un viento seco de los lugares altos en el desierto hacia la hija de mi pueblo . El targum es,.

"Como viento del sur sobre las cabezas de las inundaciones de agua en el desierto, también lo es el camino de la congregación de mi pueblo; ''.

Pero más bien, el viento del norte está diseñado, ya que es un seco, y el viento del sur se humedece; y el mejor, ya que este viento pretende que Nabucodonosor y su ejército, que deberían venir de Babilonia, desde el norte. Algunos lo hacen, "un viento limpio limpio" y; ¿Qué tira de los árboles, pone las rocas y las montañas desnudas, lleva la tierra y el polvo antes de él, y hace que las piedras se vean blancas y limpias?. La versión latina de la Vulgata lo hace, "una quema"; y representa la fuerza y ​​el poder con el que debe venir el enemigo, sin ninguna oposición o resistencia a él; por un viento en lugares altos, colinas, y montañas, y que viene a través de los desiertos y los desilibios, no tiene nada que lo obstaculiza, como observa Kimchi; Mientras que, cuando sopla en lugares habitables, hay casas, paredes, coberturas y cercas, que lo resisten; y se observa, que en el camino de Babilonia a Judea, que el profeta llama "la hija de mi pueblo", fueron muchos lugares del desierto. La versión de Septuagint es: "El espíritu de error en el desierto, el camino de la hija de mi pueblo"; que las versiones siríacas y árabes parecen seguir; El primero lo hace, "como el viento que vaga a través de los caminos del desierto, también lo es el camino de la hija de mi pueblo"; y este último así, "hay un espíritu de error en el desierto, en el camino de la hija de mi pueblo".

no a la pureza, ni a la santidad , ya que con la Septuagint hace que la próxima cláusula: "No para fan, ni para limpiar"; de los cuales usan un viento más moderado está en la ganancia y limpieza del maíz de la paja, y el grano ligero e inútil.

x לעם הזה "de hoc populo", calvin, vatablus. y רוח צצ "Ventus Nitidus", Junius Tremellius, Piscator.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad