pero has rechazado absolutamente ,. Eso parece que no tenían esperanza, y estaban desesperados por haber otorgado sus peticiones; Dado que Dios los había rechazado por completo de ser su pueblo, y nunca más tendría misericordia de ellos; Pero las palabras pueden ser representadas, "aunque le has rechazado rechazado" e; o de lo contrario, "a menos que nos haya rechazado por completo" f; o más bien por un interrogatorio, "¡Para Wilt, tú rechazas", o "nos desprecia?" g seguramente no quieres; Tal es tu gracia y bondad:

TÚ ARRA ARRAMAS EN CONTRA DE USO ; Has sido, y todavía sigues siendo: o, "¿Te gustaría que te excedas con nosotros?" H o continúa tu ira a la extremidad, y para siempre? Tú no esperas; No es consistente con, tu misericordia y gracia, verdad y fidelidad; Y así es un argumento de fe en la oración, y no una expresión de desalentamiento; aunque los judíos, porque no tendrían el final del libro en lo que es doloroso y angustioso, repita el versículo anterior; y el método similar que llevan al final de Eclesiastés, y las profecías de Isaías y Malachi, como observa Jarchi.

E כי אם מאס מאסתנו "Quamvis Detestatione Detestatus es NOS", Targ. F "NISI FORTE REPUDIANDO REPUDIADSI NOS", Calvin. g "nam un omnino sperneres nos?" Junius tremellius. H צפצפת עלינו עד-מאד "efervesceres contra los admodum?" Junius tremellius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad