Introducción al Salmo 7.

Shiggaion de David, que cantó para el Señor, con respecto a las palabras de Cush The Benjamite . El nombre de este salmo, "Shiggaion", ya sea respeta la música o la materia del salmo. Algunos lo toman para ser el nombre del instrumento musical al que se estableció el salmo n: por lo que se dice que la oración de Habacokuk es "sobre Shigionoth"; que es la misma palabra con esto, solo del número plural, Habacuc 3:1. Otros dicen que fue la primera palabra de una canción, a la melodía de la cual se cantó y otros lo entienden de un cierto tipo de canción P: y el Targum lo hace, "la interpretación de la Oda de David"; que Ainsworth representa, "La interpretación de David de la Ley"; principal.

אוריתא en lugar de אודיתא, al igual que la Biblia también del rey de España. Y seguro es que es el nombre de una canción; Desde que sigue, "que cantó hasta el Señor"; En su presencia, ante él, y a la gloria de su nombre. Pero la pregunta es, de qué ordena es? ¿Y por qué debería llamarse el llamado? Dado que su raíz שגה significa "para err" o "vagar": se traduce más generalmente, "una errática" o "oda errante"; Una canción o salmo, que consistía en varios tipos de metro: se cantó con varias notas, y todo tipo de música, lo que lo hizo muy agradable. Por lo tanto, algunos lo hacen, "David's Delight", como r. Obataiah gaon; Y el verbo de donde se deriva se traduce "RAVIDO" en Proverbios 5:19; y dice Ben Melech, la palabra significa.

שמחה וערהות, "alegría y placer"; y Aben Ezra observa que algunos lo interpretan תענוג, "Deleite". Pero otros son opuestos que esta palabra considera el tema del salmo, y puede ser representado, "la ignorancia de David" o "error"; su pecado de ignorancia; y respeta su conducta errónea con respecto a sus enemigos, particularmente Saúl, al hacerlos imprecaciones sobre ellos, Salmo 6:10; Al maldicerlos, y especialmente el rey Saúl; Cuando un rey no debe ser maldecido, Eclesiastés 10:20; Y al cortar la falda de su prenda, por lo que su corazón lo golpeó, 1 Samuel 24:4. Algunos lo hacen, "El cuidado de David", como Cocceius; que escribió en profunda meditación, cuando se había olvidado de sí mismo, y era como estaba en un éxtasis; Estableciendo "la suma de sus preocupaciones", ya que Ainsworth lo expresa, cuando fue acosado y afligido mucho por sus enemigos. La ocasión de ello es: "Las palabras de Cush the Benjamite"; que algunos entienden de SHIMEI el Benjamita, que salió y maldijo a David mientras avanzaba, cuando huyó de Absalom, 1 Samuel 16:5. Theodoret piensa que Hushai está destinado, quien persuadió a Absalom para no seguir al consejo de Ahithophel; en que cuenta David escribió este salmo. Otros lo interpretan de uno de los cortesanos de Saúl, que era de la tribu de Benjamín, y cuyo nombre era Cush Q; y que es muy probable, ya que es evidente que algunos de los cortesanos de Saúl acusaron a David a él, y lo acusaron de buscar su daño, no solo para quitarle su corona y reino, sino su vida, 1 Samuel 24:9. Aunque la generalidad de los escritores judíos, lo interpretó de Saúl, quien se llama Cush, en alusión al nombre de su padre Kish, que era un hombre de Benjamín, 1 Samuel 9:1; o, de lo contrario, porque Cush significa "un etíope", al que puede compararse, como los hijos de Israel en Amós 9:7. Para que el etíope sea varios en su piel, así fue Saúl en sus acciones, como observa Jarchi; O, más bien porque, como Kimchi y Ben Melech lo expresan, ya que el etíope no cambia su piel, Jeremias 13:23; Así que Saúl no cambió su odio a David. Aunque los mismos escritores observan, que puede ser llamado por la regla de los contrarios, porque era un hombre muy bueno y hermoso; Las palabras referidas se supone que son aquellas en 1 Samuel 22:7.

n Menachem en Jarchi en LOC. Así que David de Pomis, Léxico. follo. 204. 1. O Aben Ezra en LOC. P kimchi en loc. Q Aben Ezra Obadiah Gaon En LOC. R Targum, Jarchi, Kimchi, Arama, Ben Melech en LOC.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad