1 Corinthiens 4:1

Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. UN HOMME - chaque homme. RÉCIT DE NOUS - Paul et Apollos, et tous les enseignants dûment appelés. MINISTRES DU CHRIST - pas les chefs de l'Église dans laquelle nous devons nous glorifier: la dire... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:2

Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. DE PLUS. 'Aleph (') ABC Delta G, Vulgate, lire [ hoode (G5602) loipon (G3063)] 'De plus ICI' (i: e., sur terre): ou le «ici» peut être mis à la fin de la phrase précédente, et «de plus» au début de la suivante (Lachmann) - «les g... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:3

But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. C'EST UNE TOUTE PETITE CHOSE littéralement 'cela revient à une toute petite chose;' non pas que je méprise votre jugement, mais en tant que C'EST UNE TOUTE PETITE CHOSE - li... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:4

For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. PAR MOI-MÊME. Traduisez: "Je suis conscient de moi-même sans infidélité (ministérielle)." POURTANT, JE NE SUIS PAS JUSTIFIÉ PAR LA PRÉSENTE - donc la conscience n'est pas un guide infaillible. Paul... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:5

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. Refuser le pouvoir judiciaire revendiqué par le sacerdoce romain dans le confess... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:6

And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. ET , [ de (G1161)] - 'Mais' mes remarques ne s'appliquent pas à... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:7

For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? Traduire [ diakrinei (G1252)], 'Qui te distingue (au-dessus d'un autre)? pas toi-même, mais Dieu. ET , [Grec, de (G116... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:8

Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. Ironie. Traduisez [ eedee (G2235) kekoresmenoi (G2880)], 'Vous êtes déjà plein (avec de la nourriture spirituelle ), déjà vous êtes riches, vous vous êtes fait... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:9

_FOR I THINK THAT GOD HATH SET FORTH US THE APOSTLES LAST, AS IT WERE APPOINTED TO DEATH: FOR WE ARE MADE A SPECTACLE UNTO THE WORLD, AND TO ANGELS, AND TO MEN._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:10

We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. Ironie. Combien votre sort (à supposer qu'il soit réel) est à envier, et le nôtre à plaindre! IMBÉCILES (1 Corinthiens 1:21; 1 Corinthiens 3:18: cf. Actes 17:18; Act... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:11

Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; (2 C 11 23 27) (2 Corinthiens 11:23 - 2 Corinthiens 11:27.) NUE - i: e., insuffisamment vêtue (Romains 8:35; 2 Timothée 4:13). BUFFETED - en tant qu'esclave (1 Pierre 2:20... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:12

And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: TRAVAILLER DE NOS PROPRES MAINS - à savoir, "même jusqu'à cette heure actuelle" (1 Corinthiens 4:11): donc continuelles sont mes difficultés. Cela n'est pas indiqué dans le récit des démarches de Paul... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:13

Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. Tout cela nous portons à l'opposé de l'esprit d'auto-affirmation du monde (Matthieu 5:39): un reproche tacite à l'autosuffisance des Corinthiens (1 Corinthiens 4:8). DIFFAMÉS,... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:14

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. JE N'ÉCRIS PAS CES CHOSES POUR VOUS FAIRE HONTE - pour ne pas soulager mes besoins (1 Corinthiens 9:15). WARN - plutôt, 'avertir' comme un père utilise 'avertissement' aux 'fils bien-aimés', sans les provoquer à la colèr... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:15

For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. POUR - Je dis "mes fils". BIEN QUE VOUS EN AYEZ DIX MILLE - ce qui implique que les Corinthiens avaient plus "d'instructeurs" qu'il n'était souhaitab... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:16

Wherefore I beseech you, be ye followers of me. SOYEZ MES DISCIPLES - littéralement, des imitateurs; à savoir, à mes voies, qui soient en Christ (1 Corinthiens 4:17; 1 Corinthiens 11:1); pas dans mes croix (1 Corinthiens 4:8 - 1 Corinthiens 4:13; Actes 26:29; Galates 4:12).... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:17

For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. POUR CETTE CAUSE - afin que vous puissiez mieux "être mes disciples" (1 Corinthiens 4:16), à... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:18

Now some are puffed up, as though I would not come to you. MAINTENANT - Grec, "Mais" [ de (G1161)]. J'ai envoyé Timothée; MAIS pas parce que je n'ai pas l'intention de venir moi-même, comme certains sont gonflés à l'imagination comme si je n'osais pas venir. Un esprit bouffi était le péché assai... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:19

But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. Une négation catégorique de leur supposition (1 Corinthiens 4:18). PEU DE TEMPS - après la Pentecôte (1 Corinthiens 16:8). SI LE SEIGNEUR VEUT - une sage réserve (Jaques... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:20

For the kingdom of God is not in word, but in power. ROYAUME DE DIEU - i: e., vivre la communion dans l'Évangile (Luc 17:21; Romains 14:17). N'EST PAS EN MOT. Traduire, comme dans 1 Corinthiens 4:19, "speech". Pas de discours vides; mais la "puissance" manifeste de l'Esprit atteste "le royaume... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 4:21

What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness? AVEC UNE VERGE, OU EN AMOUR. Le grec "in" est dans les deux clauses: Est-ce dans le caractère de celui qui utilise la verge que je suis à venir, ou DANS l'amour et l'esprit de douceur? (Ésaïe 11:4; 2 Corin... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité