1 Corinthiens 7:1

Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. Les Corinthiens, dans leur lettre, avaient posé des questions tendant à dénigrer le mariage et laissaient entendre qu'il valait mieux rompre le mariage avec un incroyant. BON - i: e., expédient, à caus... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:2

Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. POUR ÉVITER LA FORNICATION La règle générale est "d'éviter la fornication" - littéralement, "à cause des fornications" [ dia (G1223) tas (G3588) porneias (G4202)] auquel, comme c'est le... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:3,4

Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband. Obligation de cohabitation entre les mariés. BIENVEILLANCE. 'Aleph (') ABC Delta G fg, Vulgate, lire simplement [ ofeileen (G3782)], 'Let due' - i: e., Cohabitation conjugale, due par contrat de m... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:5

Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. NE PAS FRAUDER - à savoir, du "dû" conjugal (1 Corinthiens 7:3: cf. Septante, Exode 21:10). DONNEZ-VOUS... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:6

But I speak this by permission, and not of commandment. PAR PERMISSION ... PAS DE COMMANDEMENT - pas, par la permission de Dieu pour moi de le dire; mais, «par autorisation pour vous, non comme commandement»; non pas ce que vous devez, mais ce que vous pouvez faire. "Ceci" fait référence aux dir... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:7

For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that. MÊME SI JE - ayant le don de la continence (Matthieu 19:11 - Matthieu 19:12). Ce souhait ne tient absolument pas, sinon l'extension de l'humanité et de l'Égli... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:8

I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. AUX CÉLIBATAIRES - en général, des deux sexes (1 Corinthiens 7:10 - 1 Corinthiens 7:11). ET LES VEUVES - en particulier. MÊME SI JE - célibataire (1 Corinthiens 9:5).... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:9

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn. S'ILS NE PEUVENT PAS CONTENIR (1 Corinthiens 7:5). BRÛLEZ - avec la flamme de la luxure, qui consume tout l'homme intérieur. La rosée de Dieu doit étouffer la flamme ou elle poussera les hommes dans le feu de l... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:10

And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband: PAS MOI, MAIS LE SEIGNEUR - (cf. 1 Corinthiens 7:12; 1 Corinthiens 7:25; 1 Corinthiens 7:40.) Habituellement, il écrit sur l'autorité apostolique inspirée (1 Corinthiens 14:37); ici sous l'autorité... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:11

But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. MAIS ET SI ELLE PART - `Mais même si elle est séparée. ' Si le péché de séparation a été commis, que ce soit à cause d'elle ou de lui, celui d'un nouveau mariage n'est pas... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:12

But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away. AUX AUTRES (à part "les mariés", 1 Corinthiens 7:10, où le mari et la femme sont tous deux croyants) - les Corinthiens s'étaient renseignés sur le... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:13

And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. LA FEMME - une croyante. QU'ELLE NE LE QUITTE PAS. 'Aleph (') A B C Delta G f g, Vulgate, lisez "son mari" pour "lui". Le grec [ afietoo (G863)] pour "congé" est le même que 1... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:14

For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. SANCTIFIÉ. Ceux qui sont liés au peuple de Dieu sont sanctifiés par là, afin que ce dernier puisse conserver la connexion sans port... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:15

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace. SI L'INCROYANT PART, LAISSEZ-LE PARTIR. Traduisez, 'se sépare:' offensé par son christianisme et refusant de vivre avec elle à moins qu'elle n'y renonce. FRÈ... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:16

For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife? En restant avec ton partenaire incrédule, tu peux le sauver. Faire respecter la "paix" avec l'épouse incrédule (1 Corinthiens 7:15, fin). Alors Ruth la Moabite s'est co... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:17

But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches. MAIS - Grec [ ei-mee (G1508)], 'Sinon.' 'Seulement.' Le "Mais" favorise la première vue. Mais s'il n'y a aucun espoir de gagner sur l'incroyant, le principe général rest... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:18

Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised Is any called in uncircumcision? Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. NE PAS DEVENIR INCIRCONCIS - par opération chirurgicale (1Ma... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:19

Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. LA CIRCONCISION N'EST RIEN ... MAIS LE RESPECT DES COMMANDEMENTS DE COD - à savoir, c'est tout. Galates 5:6 définit le commandement de l'Évangile, "la foi qui agit par amour"; et Galates 6:15, "un... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:20

Let every man abide in the same calling wherein he was called. LA MÊME VOCATION - c'est-à-dire la condition à partir de laquelle il est appelé - un Juif, un Grec, un esclave ou un homme libre.... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:21

Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather. NE VOUS EN SOUCIEZ PAS - que ce ne soit pas un problème pour vous que vous soyez un esclave. UTILISEZ-LE PLUTÔT. Soit, (1) Continuez plutôt dans votre état de serviteur (1 Corinthiens 7:20; Galate... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:22

For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant. POUR - étant spirituellement libre, on devrait l'être aussi corporellement. L'HOMME LIBRE DU SEIGNEUR (Philémon 1:16) - plutôt, "affranchi", spirituellem... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:23

Ye are bought with a price; be not ye the servants of men. SOYEZ (DEVENEZ) PAS VOUS. Paul passe de "tu" (1 Corinthiens 7:21) à "ye. " VOUS TOUS êtes "achetés" avec le sang coûteux du Christ pour être des hommes libres (1 Corinthiens 6:20) - "ne devenez pas les serviteurs des hommes", que ce soit... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:24

Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God. DEMEUREZ AVEC DIEU - faites surtout attention à sa position envers Dieu plutôt qu'envers les hommes. Cette clause, "avec Dieu", limite le précepte (1 Corinthiens 7:20). Un homme peut cesser de «demeurer dans son appel», et cepen... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:25

Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. MAINTENANT ... (GREC, 'MAIS') PAS DE COMMANDEMENT DU SEIGNEUR: POURTANT ... MON JUGEMENT - Je n'ai pas de commandement faisant autorité du Seigneur quant à... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:26

I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be. JE SUPPOSE QUE - `Je considère. ' CECI - à savoir, "pour un homme en quelque sorte", dans le même état dans lequel il est (1 Corinthiens 7:27). POUR [ dia (G1223)] - en raison de. LA D... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:27

Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. Illustrant 1 Corinthiens 7:26. Ni les mariés (ceux "liés à une femme") ni les célibataires (ceux "déliés de leur femme") ne doivent "chercher" un changement d'état (cf. 1 Corinthiens 7:20; 1 Corinthie... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:28

But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you. TROUBLE DANS LA CHAIR - dans leur état extérieur, en raison de la détresse actuelle; pas le péché, qui est le trouble de l'esprit. MAIS JE... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:29

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none; C'EST CE QUE JE DIS - un résumé de l'inférence pratique de ce qui précède (1 Corinthiens 15:50). L'HEURE - la saison [ ho (G3588) kairos (G2540)] de cette dispensation actuelle... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:30

And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; CEUX QUI PLEURENT ... NE PLEURENT PAS (cf. 2 Corinthiens 6:10) - ne pas laisser le chagrin acquérir une maîtrise incontrôlée . CEUX QUI ACHÈTENT ...... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:31

And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away. NE PAS EN ABUSER - en l'utilisant excessivement. "Abuser" ici, ce n'est pas tant pervertir, mais l'utiliser pleinement, que notre part principale (cf. Luc 10:40 - Luc 10:42). Comme les planètes, tournant... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:32

But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord: MAIS. Connectez-vous avec 1 Corinthiens 7:31. «La mode du monde passe», et implique ainsi un soin anxieux pour ses fidèles; "mais je vous aurais", etc. SANS P... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:33

But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife. MARIÉ PREND SOIN DE ... MONDE. Lorsque les liens de mariage sont rendus primordiaux, au lieu d'être subordonnés à Son service (Luc 17:27), pas lorsque le mariage est ce que Dieu a conçu (Hébreux 13:4)... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:34

There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband. DIFFÉRENCE AUSSI - non seulement l'homme céliba... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:35

And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction. POUR VOTRE PROPRE PROFIT - ne pas afficher mon autorité apostolique. NON ... VOUS LANCEZ UN PIÈGE - sur votre conscience. Non pas... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:36

But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. COMPORTE ... INCONSTAMMENT - ne traite pas sa fille de manière convenable, en la laissant célibataire au-delà... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:37

Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. STEDFAST - ne pas être détourné de son but par obloque. N'AYANT AUCUNE NÉCESSITÉ - découlant des inclinations n... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:38

So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better. ELLE. 'Aleph (') A B Delta f, Vulgate, a 'sa propre fille vierge'. MAIS. A B Delta G 'Aleph (') f g, Vulgate, ont 'et'.... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:39

The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord. LIÉ PAR LA LOI. Donc 'Aleph (') G C. Mais A B Delta f omettre "par la loi." SEULEMENT DANS LE SEIGNEUR - qu'elle n'épouse qu'un chrétien ... [ Continuer la lecture ]

1 Corinthiens 7:40

But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God. PLUS HEUREUX (1 Corinthiens 7:1; 1 Corinthiens 7:28; 1 Corinthiens 7:34 - 1 Corinthiens 7:35). JE PENSE AUSSI - `Moi aussi; ' tout comme vous, Corinthiens, pensez beaucoup à vos opinions, je d... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité