Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. Pourtant, ils avaient un fichier - comme une sorte de privilège, dans le but d'aiguiser divers petits ustensiles agricoles. [La Septante, kai een ho trugeetos hetoimos tou therizein; ta de skeuee een treis sikloi eis ton odonta, kai tee axinee kai too drepanoo hupostasis een hee autee », et la saison des raisins (millésime) était prête pour la moisson. Or les instruments étaient de trois sicles pour la dent, et pour la hache et pour la faucille il y avait le même sujet. Il s'agit d'un rendu littéral et correct; mais il n'a absolument aucun sens, ou le sens qu'il contient n'a pas de rapport avec le contexte.]

Continue après la publicité
Continue après la publicité