And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

Ils éteindront mon charbon qui reste. La vie de l'homme est comparée dans l'Écriture à une lumière. Eteindre la lumière d'Israël (2 Samuel 21:17), c'est détruire la vie du roi; ordonner une lampe pour n'importe qui (Psaume 132:17), c'est lui accorder la postérité; éteindre un charbon signifie ici l'extinction du seul espoir de cette femme que le nom et la famille de son mari seraient préservés. La silhouette est belle: un charbon, vivant, mais couché sous un tas de braises - tout ce qu'elle avait pour rallumer son feu - pour allumer sa lampe en Israël.

Continue après la publicité
Continue après la publicité