Commentaire critique et explicatif
Abdias 1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
Mais tu n'aurais pas dû regarder - avec un plaisir malin et un regard brutal. Donc les antitypes, les ennemis du Messie (Psaume 22:17). Traduisez plutôt comme une marge, et comme l'hébreu [ 'al (H408)] signifie toujours: 'Ne regardez pas (ne regardez pas avec plaisir) votre frère au jour de sa devenir un étranger - ne vous réjouissez pas - ne parlez pas avec fierté - n'entrez pas par la porte - ne regardez pas leur affliction - ni ne mettez la main sur leur substance - ne vous tenez pas dans le carrefour - ne délivre pas ceux qui restent! C'est un avertissement à Edom contre sa méchanceté prévue, qui était sur le point d'être manifestée lors de la capture future et annoncée de Jérusalem par Nabuchodonosor.
Le jour de ton frère - son jour de calamité.
Au jour où il est devenu un étranger - i: e., a été banni en tant qu'étranger de sa propre terre. Dieu envoie de lourdes calamités à ceux qui se réjouissent des calamités de leurs ennemis (Proverbes 17:5; Proverbes 24:17 - Proverbes 24:18). Comparez la conduite opposée de David et du Divin Fils de David, dans un cas similaire (Psaume 35:13 - Psaume 35:15).
Parlé fièrement - littéralement, a fait grand cas de la bouche: insulter fièrement les morts (Ézéchiel 35:13, marge, ' De ta bouche tu t'es magnifiée contre moi, et tu as multiplié tes paroles contre moi; 'cf. 1 Samuel 2:3, "Ne parlez plus si fièrement: que l'arrogance ne sorte pas de votre bouche; "Apocalypse 13:6," Il (la bête) ouvrit la bouche pour blasphémer contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. "Ici Edom est un type d'Antéchrist).