And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

Et ils l'ont pris et l'ont amené à Aréopage - c'est-à-dire sur la colline de 'Mars'; ' une éminence contre l'Acropole, sur le côté ouest de ce rocher de la citadelle. «Sur cette colline (comme le dit Howson) avait siégé la cour de justice la plus horrible depuis des temps immémoriaux, pour condamner les plus grands criminels et pour trancher les questions les plus solennelles liées à la religion. Aucun endroit à Athènes n'était aussi propice à un discours sur les mystères de la religion. L'apôtre, cependant, n'était pas ici lors de son procès (comme certains le pensaient autrefois, et l'école de Tubingen le prétend toujours), comme le montre le récit. Il n'y a rien de fanatisme religieux ou d'intolérance de la part de ses questionneurs. La curiosité, non sans mélange de mépris, suscite seule leur enquête. Ils voulaient simplement une exposition plus complète de ce que ce professeur de roman avait dans des conversations brisées rejetées sur le marché Agora (G58).

Dire, pouvons-nous savoir , [ dunametha (G1410) gnoonai ( G1097)] - extrêmement poli, mais à moitié ironique; les questionneurs, dans leur fierté grecque, étant tout à fait satisfaits (comme le remarque Lechler) de savoir déjà tout, et mieux que ce juif barbare pourrait leur dire.

Quelle est cette nouvelle doctrine (ou "enseignement") dont tu parles?

Continue après la publicité
Continue après la publicité