And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.

Première élection et ordination des diacres (6: 1-6)

Et à cette époque, lorsque le nombre de disciples était multiplié , [ pleethunontoon (G4129)] - «quand les disciples devenaient nombreux». Comme cela a eu lieu peu de temps avant la mort d'Etienne, à laquelle était présent Saul de Tarse (Actes 7:58; Actes 8:1) , cela n'aurait guère pu se produire plus tôt que deux ou trois ans après le grand jour de la Pentecôte.

Il y eut un murmure des Grecs , [ Helleenistoon (G1675)] - pas des Grecs, mais des Grecs -les juifs qui parlent, qui pour la plupart sont nés à l'étranger;

Contre les Hébreux - ces Juifs, nés en Palestine, dont la langue maternelle était l'hébreu (plus strictement syro-chaldaïque ou araméen), et qui considéraient les "Grecs" en tant que classe inférieure de Juifs;

Parce que leurs veuves étaient négligées , [ paretheoorounto (G3865)] - ou "négligées". Le temps imparfait traduit l'idée de «se faire oublier» par ceux que les apôtres employaient pour distribuer la libéralité de la communauté chrétienne, et qui, semble-t-il, appartenaient à la classe «hébraïque», comme étant probablement les plus nombreux. La plainte était, selon toute vraisemblance, bien fondée, même si nous ne pouvons pas soupçonner les distributeurs de partialité intentionnelle. C'était vraiment (comme le remarque Olshausen) la convoitise une émulation d'amour, chaque partie souhaitant avoir sa propre porte entretenue de la meilleure manière.

Dans l'administration quotidienne - la distribution quotidienne d'aumônes ou de nourriture; probablement le dernier (voir la note à Actes 6:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité