And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

Tu leur enseigneras avec diligence , [ wªshinantaam (H8150)] - tu les affineras. Il est probable que Moïse a utilisé la phraséologie du septième verset simplement de manière figurative, pour signifier une instruction assidue, sérieuse et fréquente. Mais le mode d'enseignement parmi les Israélites était principalement oral. Ils ont été invités à enseigner à leurs enfants dès l'enfance (Ésaïe 28:9) le décalogue et les autres parties principales de la loi, en s'exprimant à chaque occasion appropriée (cf. Deutéronome 11:18 - Deutéronome 11:20; Psaume 34:11; Psaume 69:13; Jérémie 31:34; Josèphe, 'Antiquités', b.

iv., ch. 8 :, sec. 12). «Aucune référence n'est faite aux lettres ou aux livres. Ce que les parents pouvaient garder en mémoire en entendant la loi lue une fois tous les sept ans, ils devaient l'inculquer à leurs enfants »(Stuart,« On the Old Testament Canon »). Mais c'est une erreur, car une référence à leur possession des préceptes de la loi sous forme écrite est contenue dans ce passage même (Deutéronome 6:9), et il existe de nombreuses preuves pour montrent que les Israélites connaissaient l'art d'écrire avant l'exode d'Egypte (Exode 30:11 - Exode 30:16; Nombres 1:2, Nombres 1:47 - Nombres 1:54; Nombres 2:2, Nombres 2:34; Nombres 17:2 - Nombres 17:3; 38: 21,25). Cette injonction d'écrire les «mots» sur les montants de porte de chaque maison montre l'étendue des acquis populaires en lecture comme en écriture; et leur éducation antérieure dans ces branches, si limitée soit-elle, était un sage arrangement de la Providence pour transmettre aux familles israélites une connaissance des préceptes religieux, par des inscriptions abondamment peintes sur leurs murs, comme elles le sont encore sur des pancartes imprimées sur celles de nos écoles publiques.

Continue après la publicité
Continue après la publicité